sacar
verbo transitivo
1 (quitar) togliere
2 (hacer salir) estrarre, far uscire
3 (conseguir) ricavare
4 ottenere
5 (producir) produrre, fabbricare
6 inventare
7 fotografia scattare
8 (citar) citare, nominare
9 eleggere
10 manifestare
11 (inferir) dedurre
12 (recibir) vincere
continua sotto
sacarse
verbo pronominale intransitivo
sfilarsi
Locuzioni, modi di dire, esempi
sacar brillo = a lucidare
|| sacar haciendo palanca = aprire facendo leva
|| sacar la cara por alguien = assumersi la difesa di qualcuno
|| sacar un destino = avere un impiego
|| me sacó de quicio con su conducta = con la sua condotta mi fece uscire dai gangheri
|| sacar la cera = dare la cera
|| sacar a luz = far conoscere
|| sacar de sus casillas = far perdere la pazienza
|| sacar de juicio = far uscire dai gangheri
|| sacar a uno de quicio = far uscire qualcuno dai gangheri
|| sacar la cuenta = fare i conti
|| sacar punta a = fare la punta a
|| ha sacado una buena nota = ha preso un bel voto
|| sacar a bailar = invitare a ballare
|| sacar en claro = mettere in chiaro
|| sacar en limpio = mettere in chiaro
|| sacar al público = mettere in piazza
|| sacar la conversación de = portare il discorso su
|| sacar a mesa = portare in tavola
|| sacar a uno en hombros = portare qualcuno a spalle
|| sacar dinero = prelevare danaro
|| sacar apuntes = prendere appunti
|| sacar a flote = rimettere a galla
|| sacar tajada = riuscire nell'intento
|| sacar una foto = scattare una foto
|| sacar punta al lápiz = temperare la matita
|| sacar las uñas = tirar fuori le unghie
|| sacar a relucir = tirare alla superficie
|| sacar la lengua = tirare fuori la lingua
|| sacar a colación = tirare in ballo
|| sacar a relucir = tirare in ballo
|| sacar de apuros = togliere dai pasticci
|| sacar una muela = togliere un dente
|| sacar jugo = trar profitto
|| sacar de apuros = trarre d'impaccio
|| sacar las consecuencias = trarre le conseguenze
|| sacar provecho = trarre profitto
|| sacar una deducción = trarre una deduzione
|| sacar ventaja de = trarre vantaggio da
|| sacar la puesta = vincere la partita
|| sacar un premio de la lotería = vincere un premio alla lotteria