|   Dizionario Spagnolo-Italiano
 Vai al dizionario italiano-spagnolo
 permalink
 darverbo intransitivo
 
 1 dare
 
 2 (casa, ventana) dare su, affacciarsi su
 
 
 
 
 verbo transitivo
 
 1 dare
 
 2 (lección, paseo, pena) fare
 
 3 (horas) battere, suonare
 
 4 (cuerda al reloj) caricare
 
 
 darse
 verbo pronominale intransitivo
 
 1 darsi, dedicarsi
 
 2 verificarsi
 
 3 sbattere contro
 
 
 
 
 Locuzioni, modi di dire, esempi(non) dar abasto a, con = (non) riuscire a
 || dar el alta = militare entrare in servizio attivo
 || darse cuenta de algo = accorgersi di qualcosa
 || dar jabón a uno = adulare qualcuno
 || tauromachia dar el quite = allontanare il toro
 || vino a dar en la cárcel = andò a finire in carcere
 || dar jaqueca = annoiare, infastidire
 || dar punzadas = avere un dolore
 || dar diente con diente = battere i denti
 || dar palmas = battere le mani
 || dar las horas = battere le ore
 || dar un golpecito = battere leggemente
 || hay que dar dos pasadas de pintura = bisogna dare due mani di colore
 || dar calabazas = bocciare agli esami
 || dar de = cadere di
 || dar cuerda al reloj = caricare l'orologio
 || nos los dió = ce li diede
 || dar vueltas a una cuestión = cercare di trovare una soluzione a qualcosa
 || dar cerrojo = chiudere bruscamente
 || nos dan = ci danno
 || dar en el blanco = colpire il bersaglio
 || dar gusto a uno = compiacere qualcuno
 || dar pie a = dar adito a
 || dar cuerda = dar corda
 || dar que pensar = dar da pensare
 || darle a alguien la razón = dar ragione a qualcuno
 || dar a entender = dare a vedere
 || dar luz a un niño = dare alla luce un bambino
 || dar a la estampa = dare alle stampe
 || dar oído = dare ascolto
 || dar batalla = dare battaglia
 || dar cuerpo = dare corpo
 || dar crédito a = dare credito a
 || dar los últimos toques = dare gli ultimi tocchi a un lavoro
 || dar la bienvenida a alguien = dare il benvenuto a qualcuno
 || dar el conforme = dare il nullaosta
 || dar su beneplácito = dare il proprio consenso
 || dar su conformidad = dare il proprio consenso
 || dar importancia a algo = dare importanza a qualcosa
 || dar en concesión = dare in appalto
 || dar de regalo = dare in dono
 || dar en préstamo = dare in prestito
 || dar caza = dare la caccia
 || dar la renuncia = dare le dimissioni
 || dar rienda suelta = dare libero corso
 || dar rienda suelta a = dare libero sfogo a
 || dar lustre a = dare lucentezza a
 || dar el último suspiro = dare l'ultimo respiro
 || dar por cierto = dare per certo
 || dar por muerto = dare per morto
 || dar por adquirido = dare per scontato
 || dar por descontado = dare per scontato
 || dar por seguro = dare per scontato
 || dar por supuesto = dare per scontato
 || dar por cierto = dare per sicuro
 || dar por sentado = dare per sicuro
 || dar algo de regalo a = dare qualcosa in dono a
 || dar escándalo = dare scandalo
 || dar muestras de vida = dare segno di vita
 || dar curso a = dare seguito a
 || dar cuerda = dare spago
 || dar cuerda a alguien = dare spago a qualcuno
 || dar a = dare su
 || dar cita a alguien = dare un appuntamento a qualcuno
 || dar una palmadita = dare un colpetto
 || dar una frenada brusca = dare un colpo di freno
 || dar una vuelta de tuerca = dare un giro di vite
 || dar un puñetazo = dare un pugno
 || dar una propina a escondidas = dare una mancia sottomano
 || dar un vistazo = dare un'occhiata
 || darse a la bebida = darsi al bere
 || darse a la fuga = darsi alla fuga
 || darse al bandolerismo = darsi alla macchia
 || darse cita en un café = darsi appuntamento in un caffè
 || darse ínfulas = darsi arie di, presumere
 || darse humos = darsi delle arie
 || darse aires = darsi importanza
 || darse charol = darsi importanza
 || darse postín = darsi importanza
 || darse tono = darsi importanza
 || darse por vencido = darsi per vinto
 || darse por vencido = dichiararsi vinto
 || es lo único que me da rabia = è l'unica cosa che mi fa rabbia
 || ¡date prisa! = fai in fretta!
 || dar poste a uno = far aspettare qualcuno
 || juego dar capote = far cappotto
 || dar el golpe = far colpo
 || no darse por entendido = far finta di non capire
 || dar a la comba = far girare la corda
 || dar lección = far lezione
 || dar muerte = far morire
 || dar muestras de = far mostra di
 || dar muestras de cariño = far mostra di tenerezza
 || dar un susto = far prendere uno spavento
 || dar rabia = far rabbia
 || dar sueño = far venire sonno
 || hacer lo que le da la gana = fare come gli pare
 || dar compasión = fare compassione
 || dar lástima = fare compassione
 || dar excusas = fare delle scuse
 || dar media vuelta = fare dietrofront
 || dar la vuelta al mundo = fare il giro del mondo
 || darse un hartazgo de = fare indigestione di
 || dar limosna = fare la carità
 || dar el pésame = fare le condoglianze
 || dar clase = fare lezione
 || dar la mamola = fare marameo
 || dar marcha atrás = fare marcia indietro
 || dar sombra = fare ombra
 || no darse por aludido = fare orecchie da mercante
 || dar horror = fare orrore
 || dar miedo = fare paura
 || dar pena = fare pena
 || darse prisa en hacer algo = fare presto a fare qualcosa
 || dar asco = fare schifo
 || darse un baño = fare un bagno
 || dar un paso en falso = fare un passo falso
 || dar un paso atrás = fare un passo indietro
 || dar parte = fare un rapporto
 || dar una agradable sorpresa = fare una bella improvvisata
 || darle una buena reprimanda = fargli una bella sgridata
 || darse a conocer = farsi conoscere
 || darse una ducha = farsi una doccia
 || dar contra un árbol = finire contro un albero
 || dar una cita = fissare un appuntamento
 || dar un plazo = fissare una scadenza
 || dar vueltas al tornillo = girare la vite
 || le da un tanto al mes = gli dà un tanto al mese
 || le daré una buena lección = gli darò una bella lezione
 || dio en manías = gli venne la mania
 || dar con alguien = imbattersi in qualcuno
 || darse al vicio = indulgere al vizio
 || dar una puñalada = inferire un colpo di pugnale
 || dar en = insistere, impegnarsi
 || dar el alto = intimare l'altolà
 || la disputa dio origen a un pleito = la disputa ha dato origine a una causa
 || su presencia dio realce a la fiesta = la sua presenza diede tono alla festa
 || le dieron un timo = lo abbindolarono
 || le dieron gato por liebre = lo ingannarono
 || dar prisa = mettere fretta
 || me dió las buenas noches = mi diede la buona notte
 || ¿me das fuego? = mi fai accendere?
 || me dio las gracias por el regalo = mi ringraziò per il regalo
 || me dio la gana de salir = mi venne voglia di uscire
 || dar un bofetón = mollare un ceffone
 || darse por enterado = mostrare di aver capito
 || tiene para dar y tomar = ne ha da vendere
 || no dar señales de vida = non dare segni di vita
 || no dar ni frío ni calor = non fare né caldo né freddo
 || no dar vela a uno en un entierro = non permettere a qualcuno di intervenire in qualcosa
 || no dar con la solución = non venirne a capo
 || dio a luz su primera hija = partorì la sua prima figlia
 || a mal dar = per male che vada
 || dar ayuda = portare aiuto
 || dar suerte = portare fortuna
 || avanzar dando tumbos = procedere a sbalzi
 || dar en lo vivo = pungere sul vivo
 || ¿cuánto te da? = quanto ti viene?
 || dar cuenta de = rendere conto di
 || dar testimonio = rendere una testimonianza
 || dar cordel = rincarare la dose
 || dar las gracias por algo = ringraziare per qualcosa
 || darse por contento = ritenersi soddisfatto
 || dar vuelta = rivoltare, voltare
 || dar el follón a alguien = rompere le scatole a qualcuno
 || dar vueltas alrededor de uno = ronzare intorno a qualcuno
 || dar al traste con algo = rovinare qualcuno
 || dar botes de alegría = saltare di gioia
 || dar un portazo = sbattere la porta
 || dar con la puerta en las narices = sbattere la porta in faccia
 || dio rienda suelta al llanto = si abbandonò al pianto
 || se dieron al enemigo = si consegnarono al nemico
 || se da mucho tono = si dà molto tono
 || se dio la pérdida de una franja del electorado = si ebbe la perdita di una parte dell'elettorato
 || se dieron muchos casos de suicidio = si sono avuti molti casi di suicidio
 || dar un brinco = spiccare un salto
 || dar un salto = spiccare un salto
 || le va a dar leña = sta per dargli un castigo
 || (fig) no dar su brazo a torcer = tenere duro
 || dar un mitin = tenere un comizio
 || dar una conferencia = tenere una conferenza
 || dar de lado a = tenersi alla larga
 || te daré dos referencias = ti darò due riferimenti
 || te daré lo que me pidas = ti darò qualsiasi cosa mi chieda
 || te doy mi dirección = ti do il mio indirizzo
 || dar un plantón = tirare un bidone a qualcuno
 || darse un capricho = togliersi una soddisfazione
 || darse contra = urtare contro
 || ir a dar algo = venire un accidente
 Sfoglia il dizionarioA
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
 
 ---CACHE---
 
 | 
 | I nostri siti:En français
 
 In english
 
 In Deutsch
 
 En español
 
 Em portugues
 
 По русски
 
 Στα ελληνικά
 
 | 
 Ën piemontèis
 
 
 
 |