Dizionario Italiano-Spagnolo



Donazione
Vai al dizionario spagnolo-italiano


uscìre
u|scì|re
pronuncia: /uʃˈʃire/ 
verbo intransitivo

1 salir

2 (essere pubblicato) publicarse, salir

permalink
<<  uscio uscita  >>


Locuzioni, modi di dire, esempi


con la sua condotta mi fece uscire dai gangheri = me sacó de quicio con su conducta || è uscito adesso = acaba de salir || far uscire dai gangheri = sacar de juicio || far uscire qualcuno dai gangheri = sacar a uno de quicio || gli permise di uscire = le dejó salir || mi venne voglia di uscire = me dio la gana de salir || non esce perché piove = no sale porque llueve || non voglio uscire con lui = no quiero salir con él || prepararsi per o a uscire = disponerse para salir || stavamo per uscire adesso = íbamos a salir ahora || uscendo alle sei arriveremo in tempo = con salir a las seis llegaremos a tiempo || uscì di gran corsa = salió disparada || uscii di buon'ora = salí temprano || uscire a fiotti = salir a borbotones || uscire con = salir con alguien || uscire dai gangheri = salir de sus casillas || uscire dal seminato = salir del tema || uscire dalla regola = salirse de la regla || uscire di casa = salir de casa || uscire di nuovo = volver a salir || uscire per il rotto della cuffia = salir a gatas || uscire vittorioso = quedar airoso || uscire vittorioso = salir airoso || uscirsene con una stupidaggine = descolgarse con una estupidez

Sfoglia il dizionario

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

usarsi (v. pron. intr.)
usato (agg.)
usato (s. masch.)
usciere (s. masch.)
uscio (s. masch.)
uscire (v. intr.)
uscita (s. femm.)
usignolo (s. masch.)
uso (s. masch.)
ussaro (s. masch.)
ustionare (v. trans.)
ustionarsi (v. pron. intr.)
ustione (s. femm.)
usuale (agg.)
usucapione (s. femm.)
usucapire (v. trans.)
usufruire (v. trans.)
usufrutto (s. masch.)
usufruttuario (s. masch.)
usura (s. femm.)

Sfoglia il dizionario italiano-spagnolo a partire da:

---CACHE---