(fam) prendersela comoda = tirarse a la bartola||AM prendere una strada = agarrar por una calle||AM prendersela con qualcuno = agarrárselas con uno||andare a prendere = ir por||è necessario prendere una decisione = se impone una decisión||far prendere gusto a qualcuno, per qualcosa = aficionar a uno, a algo||far prendere uno spavento = dar un susto||farsi prendere all'amo = picar en el anzuelo||fu presa una decisione importante = se tomó una decisión importante||fu preso come ostaggio = fue retenido como rehén||ha preso un bel voto = ha sacado una buena nota||mandare a prendere qualcuno = mandar a buscar a alguien||non mi prendi! = ¡no me coges!||non mi prendo sul serio = no me tomo en serio||non sapevo quale decisione prendere = no sabía qué partido tomar||ora le prendi! = AM ¡vas a cobrar!||prender gusto a = tomar gusto a||prender moglie = tomar mujer||prenderci gusto = tomarle gusto||prendere (un cammino, una direzione) = echar por||prendere a nolo qualcosa = alquilar algo||prendere a pedate = agarrar a patadas (a)||prendere a prestito = tomar en préstamo||prendere a schiaffi = emprender a bofetadas||prendere al volo un lavoro = atrancar un empleo||prendere alla leggera = tomar a juego||prendere appunti = sacar apuntes||prendere appunti = tomar apuntes||prendere bene = tomar a bien||prendere confidenza con qualcosa = tomar familiaridad con algo||prendere confidenza con qualcuno = tomar familiaridad con alguien||prendere consiglio da = tomar dictamen de||prendere di mira qualcuno = coger a alguien como blanco||prendere di petto = tomar a pecho||prendere due piccioni con una fava = hacer carambola||prendere due piccioni con una fava = matar dos pájaros de un tiro||prendere fiato = cobrar aliento||prendere freddo = cojer frío||prendere il buono e il cattivo = aceptar lo bueno y lo malo||prendere il comando = asumir el piando||prendere il disturbo = tomarse la molestia||prendere il fresco = tomar el fresco||prendere il sole = tomar el sol||prendere il sole = tomar sol||prendere il sopravvento = ganar la delantera||prendere il toro per le corna = tomar el toro por los cuernos||prendere il treno = cojer el tren||prendere il volo = alzarse el vuelo||prendere in braccio = coger en brazos||prendere in considerazione = tomar en cuenta||prendere in giro = tomar el pelo||prendere in giro qualcuno = burlarse de alguien||prendere in giro qualcuno = tomar el pelo a alguien||prendere in parola = coger a uno la palabra||prendere la mano = coger el tranquillo||prendere la parola = tomar la palabra||prendere la rincorsa = tomar carrera||prendere la rincorsa = tomar impulso||prendere la rivincita = tomarse revancha||prendere la scorciatoia = echar por el atajo||prendere l'abitudine = coger la costumbre||prendere le misure = tomar las medidas||prendere l'iniziativa = tomar la iniciativa||prendere lo spunto = tomar inspiración||prendere lo spunto = tomar motivo||prendere nota = tomar nota||prendere parte a = tomar parte en||prendere partito = tomar partido||prendere per mano = cojer por la mano||prendere per oro colato = creer todo lo que dice una persona||prendere possesso = tomar posesión||prendere possesso di = tomar posesión de||prendere precauzioni = tomar sus medidas||prendere qualcosa sotto gamba = tomar algo a la ligera||prendere qualcuno alla sprovvista = coger a alguien desprevenido||prendere qualcuno in castagna = sorprender a alguien en falta||prendere qualcuno o qualcosa come esempio = tomar a alguien o algo como ejemplo||prendere qualcuno per = tener a uno por||prendere qualcuno per il verso giusto = saber tratar a alguien||prendere qualcuno sottogamba = tomarle el pelo a alguien||prendere sonno = coger el sueño||prendere un aperitivo = tomar un aperitivo||prendere un impegno = contraer una obligación||prendere un raffreddore = coger un resfriado||prendere una brutta china = tomar un mal camino||prendere una brutta piega = tomar un mal cariz||prendere una decisione = tomar una determinación||prendere una malattia = agarrar una enfermedad||prendere una papera = soltar un gallo||prendere una sbornia = agarrar una borrachera||prendere uno spavento = pegar un susto||prendere visione di qualcosa = examinar una cosa||prendersela con qualcuno = habérselas con alguien||prendersela con qualcuno = tomarla con uno||prendersi cura di = cuidar de||prendersi delle libertà con qualcuno = propasarse con alguien||prendersi il disturbo di = tomarse el trabajo de||prendersi la briga di = tomarse la molestia de||prendersi la rivincita = tomarse el desquite||prendersi per = tomarse por||prendersi troppa confidenza = tomarse demasiadas confianzas||prendersi una ciucca = coger una mona||prendersi una cotta per = amartelarse de||prendersi una cotta per qualcuno = volverse loco por alguien||prendersi uno spavento = llevarse un susto||prendersi uno spavento = pegarse un susto||prendi nota = toma nota||prendi quanti libri vuoi = coge todos los libros que quieras||prendo il treno = tomo el tren||prese gusto al vino = le tomó gusto al vino||prese il libro = tomó el libro||presi un caffè = tomé un café||si prende troppo a cuore le mie faccende = se toma mis asuntos demasiado a pecho||si prese troppe libertà = se tomó demasia todas libertades||vado a prendere legna = voy por leña/