(vulgar) fare una spagnola = copular entre las mamas||aviazione fare il cerchio della morte = hacer el rizo, rizar el rizo||a meno di fare qualcosa = a menos que se haga algo||andare a farsi friggere = irse a freír espárragos||aprire facendo leva = sacar haciendo palanca||attento a cosa fai! = ¡mira lo que haces!||aver fretta di fare = tener prisa en hacer||avere a che fare con = tener que con||avere a che fare con = tener que ver con||avere da fare qualcosa = tener algo que hacer||avere in cuore di fare = tener grandes ganas de hacer||avere in mente di fare qualcosa = tener la intención de hacer algo||bada a quello che fai = cuidado con lo que haces||bada a quello che fai = fijate en lo que haces||ce la fai? = ¿puedes con eso?||ce lo farà = nos lo hará||c'è molto da fare = hay mucho que hacer||c'è poco da fare = no hay nada que hacer||che cosa ci possiamo fare! = ¡qué le vamos a hacer!||che cosa fai? = ¿qué haces?||che cosa posso ci fare? = ¿qué puedo hacerle?||che fai? = ¿qué haces?||che fine ha fatto Piero? = ¿qué ha sido de Pedro?||che tempo fa? = ¿qué tal tiempo hace?||che vuoi farci? = ¿qué quieres hacer?||ci vuole del fegato per fare ciò = hacen falta hígados para hacer eso||come hai fatto? = ¿cómo hiciste?||comincia a far notte = va anocheciendo||cominciare a fare = empezar a hacer||cominciare col fare = empezar haciendo||con la sua condotta mi fece uscire dai gangheri = me sacó de quicio con su conducta||copriti bene che fa freddo = tápate bien que hace frío||cosa fai? = ¿qué haces?||credere di fare = creer que se hace||credevo di fare prima = creía que lo hacía más rápido||da fare = tener que hacer||detto fatto = decir y hacer||detto fatto = dicho y hecho||deve far caldo = debe de hacer calor||devi fare uno sforzo da parte tua = tienes que hacer un esfuerzo por tu parte||diffidare qualcuno dal fare qualcosa = desafiar a alguien a hacer algo||dire a qualcuno di fare qualcosa = decir a alguien que haga algo||è il minimo che posso fare = es lo menos que puedo hacer||è l'unica cosa che mi fa rabbia = es lo único que me da rabia||essere da fare = ser para hacer||essere lì per fare qualcosa = estar a punto de hacer algo||essere molto abile nel fare qualcosa = hacer virguerías||essere nell'impossibilità di fare qualcosa = encontrarse en la imposibilidad de hacer algo||essere onorato di fare qualcosa = honrarse de hacer algo||fa' a tuo piacimento = haga como quiera||fa bel tempo = hace buen tiempo||fa bello tempo = hace buen tiempo||fa brutto tempo = hace mal tiempo||fa caldo = hace calor||fa freddo = hace frío||fa i suoi interessi = hace su negocio||fa il meccanico = trabaja de mecánico||fa lo stesso = es lo mismo||fa molto freddo = hace mucho frío||fa sempre il contrario di quello che voglio = me lleva siempre la contraria||faccia come a casa sua! = ¡está en su casa!||facendo finta di niente = como quien no quiere la costa||faceva ginnastica tutte le mattine = hacía gimnasia todas las mañanas||facevano festa al bambino = hacían fiestas al niño||fai come ti pare = haz como te parezca||fai da te = hacer por sí||fai in fretta! = ¡date prisa!||fai pure! = ¡haz pues!||fallo per domani = hazlo para mañana||fallo piano = hazlo despacio||fammi sapere quando verrai = hazme saber cuándo vendrás||far (la) pipi = hacer pipí||far ammattire = volver loco||far ammattire qualcuno = volver loco a alguien||far arrabbiare qualcuno = hacer enfadar a alguien||far aspettare qualcuno = dar poste a uno||far baccano = armar bulla||far bella figura = quedar con lucimiento||far buon viso a cattivo gioco = a mal tiempo buena cara||far cappotto = juego dar capote||far casino = armar bochinche||far chiasso / confusione = armar barullo||far colpo = causar impresión||far colpo = dar el golpe||far comodo = ir bien||far complimenti = echar flores||far conoscere = sacar a luz||far conto su qualcuno = contar con alguien||far denaro o soldi; = hacer dinero||far diventare rosso = poner colorado||far durare lo stipendio = estirar el presupuesto||far entrare qualcosa in testa a qualcuno = meter a alguien algo en la cabeza||far fagotto = liar el hato||far fagotto = liar el petate||far fagotto = liar los bártulos||far finta che = hacer come que||far finta di = hacer como si||far finta di non capire = no darse por entendido||far fortuna = hacer baza||far fortuna = ponerse las botas||far fuoco, sparare = hacer fuego||far fuori qualcuno = eliminar a alguien||far girare la corda = dar a la comba||far la fila = hacer cola||far la fila = ponerse en fila||far la prima colazione con caffellatte = desayunarse café con leche||far lega con qualcuno = entenderse con alguien||far leva su qualcosa = apelara algo||far lezione = AM dictar clases||far lezione = dar lección||far lo gnorri = hacerse el sueco||far morire = dar muerte||far mostra di = dar muestras de||far mostra di tenerezza = dar muestras de cariño||far orecchio da mercante = hacer oídos sordos||far passare la sbornia = pasar la borrachera||far penitenza = cumplir la penitencia||far perdere la pazienza = acabar la paciencia||far perdere la pazienza = sacar de sus casillas||far perdere la pazienzia = colmar la paciencia||far perdere la ragione = hacer perder la razón||far piangere = mover a llanto||far prendere gusto a qualcuno, per qualcosa = aficionar a uno, a algo||far prendere uno spavento = dar un susto||far presente = hacer presente||far pressione su qualcuno = presionar a alguien||far quattro chiacchiere = echar un párrafo||far rabbia = dar rabia||far restare senza fiato = cortarle la respiración||far ricoverare qualcuno all'ospedale = hacer internar a alguien en el hospital||far ridere = mover a risa||far rimanere qualcuno di stucco = quitar el hipo a alguien||far saltare i programmi di qualcuno = partirle a uno por el eje||far saltare il banco = hacer saltar la banca||far secco qualcuno = dejar seco a alguien||far tappezzeria = comer pavo||far tappezzeria = quedarse en el poyete||far uscire dai gangheri = sacar de juicio||far uscire qualcuno dai gangheri = sacar a uno de quicio||far valere i propri diritti = hacer valer su derechos||far valere le proprie ragioni = insistir en sus derechos||far venire sonno = dar sueño||fare a meno di = prescindir de||fare a metà = hacer a medias||fare a pezzi = hacer pedazos||fare a pezzi = romper algo||fare a turno a fare qualcosa = turnarse para hacer algo||fare acquisti = hacer compras||fare affidamento su = tener confianza en||fare ala = abrir paso o cancha||fare alla romana = dividir la cuenta||fare alla romana = pagar cada cual su parte||fare alla svelta = hacer de corrido||fare all'amore = hacer el amor||fare amicizia = trabar amistad||fare anticamera = hacer antecámara||fare anticamera = hacer sala||fare appello = diritto interponer apelación||fare assegnamento su qualcuno = confiar en alguien||fare attenzione = tener cuidado||fare attenzione a = tener cuidado con||fare baldoria = armar una juerga||fare baldoria = ir de juerga||fare bella figura = quedar bien||fare brutta figura = quedar mal||fare buona impressione = causar buen efecto||fare caldo = hacer calor||fare canestro = sport marcar un tanto||fare carriera = hacer carrera||fare caso = prestar atención||fare castelli in aria = hacer castillos en el aire||fare causa = diritto hacer causa||fare chiasso = meter ruido||fare chiasso, confusione = armar un jaleo||fare cilecca = hacer chasco||fare ciò che si vuole = hacer su santa voluntad||fare come gli pare = hacer lo que le da la gana||fare compassione = dar compasión||fare compassione = dar lástima||fare concorrenza = hacer la competencia||fare da = hacer de||fare da cavia = hacer de cobaya||fare da comparsa = hacer de comparsa||fare da contrappeso a = hacer contrapeso a||fare da mangiare = hacer de comer||fare da riempitivo = cubrir un hueco||fare da testimone = servir de testigo||fare del bene = hacer el bien||fare del cinema = hacer cine||fare del proprio meglio = hacer lo mejor posible||fare delle scuse = dar excusas||fare delle spese = meterse en gastos||fare dello spirito = decir agudezas||fare di necessità virtù = hacer de tripas corazón||fare di ogni erba un fascio = hacer de cada hierba un fardo||fare di tutto per arrivare = hacer para llegar||fare dietrofront = dar media vuelta||fare due chiacchiere = echar un parrafo||fare due righe = poner unas letras||fare e disfare = tejer y destejer||fare effetto = surtir efecto||fare fallimento = declarar quiebra||fare fatica a = tener dificultad para||fare fesso qualcuno = engañar a alguien||fare festa = hacer domingo||fare festa = no trabajar||fare festa a qualcuno = hacer fiestas a alguien||fare filare diritto qualcuno = tener a raya||fare follie = hacer locuras||fare gargarismi = hacer gárgaras||fare girare la testa (a qualcuno) = hacer perder la cabeza (a alguien)||fare giustizia = actuar justamente||fare giustizia = hacer justicia||fare gli occhi dolci a qualcuno = mirar a alguien con ojos tiernos||fare gli onori di casa = hacer los honores de casa||fare i capricci = hacer caprichos||fare i compiti = hacer las tareas||fare i compito = hacer los deberes||fare i conti = arreglar las cuentas||fare i conti = echar cuentas||fare i conti = sacar la cuenta||fare i conti con qualcuno = ajustar cuentas con alguien||fare i conti senza l'oste = no contar con la huésped a||fare i fanghi = hacer baños de fango||fare i gargarismi = hacer gárgaras||fare i piatti = lavar los platos||fare i propri bisogni = hacer sus necesidades||fare il bastian contrario = llevar uno la contraria||fare il biglietto = comprar un pasaje||fare il bilancio = hacer el balance||fare il broncio = poner hocico||fare il buffone = hacer el payaso||fare il calcolo delle probabilità = hacer los cálculos de las probabilidades||fare il contrario = hacer lo contrario||fare il contrario di qualcosa = hacer algo al revés||fare il doppio gioco = hacer a dos caras||fare il doppio gioco = hacer el doble juego||fare il duro = ser un duro||fare il favore di = tener la bondad de||fare il furbo = pasarse de listo||fare il giro dei negozi = recorrer los negocios||fare il giro del mondo = dar la vuelta al mundo||fare il gran passo = tomar una decisión importante||fare il medico = ejercer como médico||fare il morto = hacerse el muerto||fare il pappagallo = buscar un ligue||fare il pieno = llenar el tanque||fare il pieno = llenar el tanque de gasolina||fare il pisolino = dormir la siesta||fare il ponte = hacer el puente||fare il ponte = hacer puente||fare il portoghese = ir a mamarrones||fare il professore = ser profesor||fare il suo comodo = hacer lo que le place a uno||fare il verbale = levantar acta||fare il verso della vacca = imitar el mugido de la vaca||fare il verso dell'usignolo = imitar el canto del ruiseñor||fare il vuoto intorno a qualcuno = hacer el vacío a uno||fare impressione = causar efecto||fare impressione = hacer mella||fare in modo di = hacer de modo que||fare in tempo a = llegar a tiempo para||fare indagini = hacer diligencia||fare indigestione di = darse un hartazgo de||fare la bella copia = pasarse a limpio||fare la camera = limpiar la habitación||fare la carità = dar limosna||fare la coda = hacer la fila||fare la comunione = recibir la comunión||fare la corte = hacer la corte||fare la corte = pelar la pava||fare la cresta sulla spesa = sisar en las compras||fare la fame = correr la liebre||fare la fame = pasar hambre||fare la festa a qualcuno = liquidar a alguien||fare la fila = hacer cola||fare la funzione di qualcuno = reemplazar a alguien en algo||fare la gatta morta = hacerse la mosca muerta||fare la guerra = hacer la guerra||fare la maglia = hacer punto||fare la navetta = ir y venir||fare la pace = hacer las paces||fare la predica = largar un discurso||fare la predica = largar un sermón||fare la propria comparsa = hacer su aparición||fare la punta a = sacar punta a||fare la siesta = dormir la siesta||fare la spesa = hacer las compras||fare la spesa = ir a la compra||fare la spola, andare avanti ed indietro = ir y venir||fare l'amore con qualcuno = hacer el amor con alguien||fare l'andatura = establecer la marcha||fare l'appello = pasar lista||fare l'appello = pasarse lista||fare lasciare qualcuno = dejar hacer a alguien||fare l'autostop = hacer dedo||fare l'autostop = ir a dedo||fare l'avvocato = como abogado||fare le condoglianze = dar el pésame||fare le cose in fretta e furia = hacer mangas y capirotes||fare le pubblicazioni = leer las amonestaciones||fare le pulizie = hacer la limpieza||fare le pulizie di primavera = hacer limpieza general||fare le scarpe a qualcuno = comportarse hipócritamente con alguien||fare le valigie = liar los petates||fare le veci di = hacer las veces||fare le veci di = hacer las veces de||fare lezione = dar clase||fare l'ignorante = hacerse el ignorante||fare l'impossibile = hacer lo imposible||fare l'indiano = hacerse el tonto||fare l'indiano = hacerse sueco||fare lo gnorri = hacerse el zorro||fare lo jodel = cantar estilo tirolés||fare lo schizzinoso = hacer ascos||fare lo sgambetto = poner la zancadilla||fare lo sgambetto a qualcuno = echar la zancadilla a alguien||fare lo spiritoso = hacerse el gracioso||fare l'occhio a = acostumbrarse a||fare luce con una pila = alumbrar con una linterna||fare marameo = dar la mamola||fare marcia indietro = dar marcha atrás||fare marcia indietro = poner marcha atrás||fare meraviglie = hacer proezas||fare mostra = hacer ventana||fare mostra di = hacer alarde de||fare o leggere le carte (predire) = tirar o leer las cartas||fare ombra = dar sombra||fare onore a = hacer honor a||fare ordine = poner orden||fare orecchie da mercante = no darse por aludido||fare orrore = dar horror||fare paura = dar miedo||fare paura = meter miedo||fare pena = dar pena||fare piacevoli conversazioni = hacer agradables tertulias||fare piazza pulita = eliminar todo||fare ponti d'oro = hacer puente de plata||fare posto = hacer hueco||fare pratiche = hacer gestiones||fare presto a fare qualcosa = darse prisa en hacer algo||fare pronostici = hacer calendarios||fare qualcosa alla rovescia = hacer algo a contrapelo||fare qualcosa all'istante = hacer algo en caliente||fare qualcosa con la forza = hacer algo a la fuerza||fare qualcosa controvoglia = hacer algo a desgana||fare qualcosa controvoglia = hacer algo sin ganas||fare qualcosa da sé = hacer algo uno mismo||fare qualcosa da solo = hacer algo uno solo||fare qualcosa di buon animo = hacer algo de buena gana||fare qualcosa di buon grado = hacer algo de buen grado||fare qualcosa di mal animo = hacer algo de mala gana||fare qualcosa di volata = hacer algo muy de prisa||fare qualcosa insieme = hacer algo en conjunto||fare qualcosa per cortesia = hacer algo por cumplido||fare qualcosa per niente = hacer algo por nada||fare qualcosa strada facendo = hacer algo de camino||fare quattro chiacchiere = charlar un rato||fare rifornimento di = hacer provisión de||fare rifornimento di benzina = comprar gasolina||fare scalo = hacer escala||fare scherzi = gastar bromas||fare schifo = dar asco||fare scintille = (fig) echar chispas||fare sensazione = causar sensación||fare tabula rasa = hacer tabla rasa||fare testamento = hacer testamento||fare testo = ser un ejemplo||fare tutto il possibile = hacer todo lo posible||fare un bagno = darse un baño||fare un brindisi = ofrecer un brindis||fare un buco nell'acqua = arar en el mar||fare un buon affare = hacer su agosto||fare un buon affare = hacer un buen negocio||fare un capello in quattro = dividirse los cabellos||fare un cattivo affare = hacer un mal negocio||fare un concorso a cattedre = hacer oposiciones a cátedra||fare un discorso = pronunciar un discurso||fare un dispetto = hacer un desaire||fare un fascio = atar un paquete||fare un favore a qualcuno = hacer un a alguien||fare un gol = meter un gol||fare un passo falso = dar un paso en falso||fare un passo indietro = dar un paso atrás||fare un rapporto = dar parte||fare un rapporto = redactar un informe||fare un salto da qualcuno = hacerse una escapada a lo de alguien||fare un salto in città = hacer una escapada a la ciudad||fare un salto in città = hacerse una escapada a la ciudad||fare un sonnellino = cabecear un sueño||fare un sonnellino = hechar la siesta||fare un sonno = echar un sueño||fare un torto a qualcuno = hacer un mal a alguien||fare un viaggio = hacer un viaje||fare un viaggio = ir de viaje||fare una bella figura = hacer un buen papel||fare una bella improvvisata = dar una agradable sorpresa||fare una boccaccia = hacer una mueca||fare una brutta fine = terminar mal||fare una buona figura = hacer buen papel||fare una cattiva figura = hacer mal papel||fare una corte spietata = cortejar insistentemente||fare una cortesia = hacer un favor||fare una denuncia = presentar una denuncia||fare una deposizione = hacer una declaración||fare una deposizione davanti al giudice = prestar declaración ante el juez||fare una domanda = hacer una pregunta||fare una figuraccia = hacer una plancha||fare una frittata = (fig) armar un lío||fare una intervista = mantener una entrevista||fare una lavata di capo = echar un jabón||fare una lavata di capo = echar una bronca||fare una nuotata = hacer unos largos||fare una perizia = hacer un examen pericial||fare una predica = espetar un sermón||fare una ramanzina = cantar las cuarentas||fare una riverenza = hacer una reverencia||fare una stecca = soltar un gallo||fare una tombola = romperse la crisma||fare un'allusione = soltar una indirecta||fare un'imboscata = tender una emboscada||fare uno scherzo = gastar una broma||fare uno strappo alla regola = hacer una excepción a la regla||fare venire qualcuno = mandar a llamar a alguien||fare visita a qualcuno = visitar a alguien||fare vita mondana = hacer vida mundana||fargli una bella sgridata = darle una buena reprimanda||farla a qualcuno = hacérsela a alguien||farla finita = acabar de una vez||farò la spesa dopo = haré las compras luego||farsela addosso = hacer encima||farsela sotto dalla paura = cagarse de miedo||farsi a pezzi per contentare qualcuno = deshacerse por complacer a alguien||farsi animo = cobrar valor||farsi beffa di = hacer mofa de||farsi bella = ponerse guapa||farsi bello = ponerse majo||farsi bello = ponerse una medalla||farsi buio = hacerse obscuro||farsi capire = hacerse comprender||farsi carico di = hacerse cargo de||farsi conoscere = darse a conocer||farsi da parte = hacerse a un lado||farsi degli amici = hacerse amigos||farsi desiderare = hacerse esperar||farsi forte di qualcosa = agarrarse a||farsi forza = cobrar fuerzas||farsi in due = hacer lo imposible||farsi in là = quedar a un lado||farsi in quattro per essere gentile = desvivirse por ser amable||farsi la macchina = comprarse el coche||farsi largo = abrirse paso||farsi le ossa = coger práctica||farsi male = hacerse daño||farsi notte = hacerse de noche||farsi onore in qualcosa = lucirse en algo||farsi pregare = dejarse rogar||farsi prendere all'amo = picar en el anzuelo||farsi sangue cattivo = hacerse mala sangre||farsi scudo con qualcosa = escudarse en algo||farsi sedurre = dejarse seducir||farsi sentire = dejarse sentir||farsi strada = abrirse camino||farsi strada tra = abrirse paso||farsi trascinare = dejarse llevar||farsi un amico = echarse un amigo||farsi una doccia = darse una ducha||farsi una reputazione = hacerse de un nombre||farsi un'idea = formarse una idea||farsi un'idea di qualcosa = hacerse una idea sobre algo||farsi vedere = dejarse ver||farsi vedere in pubblico = mostrarse en público||farsi vivo = hacerse presente||fece i suoi bisogni = hizo sus necesidades||fece le pratiche necessarie = hizo las gestiones necesarias||fece rivivere una vecchia usanza = resucitó una vieja costumbre||fece un falso movimento = hizo un movimiento en falso||fece varie tappe = hizo varios tránsitos||fecero gruppo a parte = hicieron rancho aparte||finire di fare qualcosa = terminar de hacer algo||finire per fare qualcosa = terminar por hacer algo||gli fa male il fianco destro = le duele el lado derecho||gli fecero uno scherzo = le gastaron una broma||ha fatto gratuitamente un corso di inglese = hizo gratis un curso de inglés||ha fatto la parte del leone = se llevó la parte del león||ha fatto un affarone = el negocio le salió redondo||ha fatto un intervento molto brillante = ha tenido una intervención muy lucida||ha fatto una stecca alla fine dell'aria = soltó un gallo al final del aria||hai fatto una pazzia = ¡has hecho una locura!||ho facoltà di farlo = tengo la facultad de hacerlo||ho fatto del mio meglio (per) = he hecho cuanto he podido (para)||ho fatto indigestione = estoy ahíto||ho fatto le pratiche per il passaporto = gestioné mi pasaporte||il letto è ancora da fare = la cama está todavía por hacer||il più é da fare = lo más importante está por hacer||impedire a qualcuno di fare qualcosa = impedir a alguien hacer algo||impiega le sue ore libere facendo dello sport = invierte sus horas libres en hacer deporte||impiegare molto per fare qualcosa = tardar mucho en hacer algo||imporre a qualcuno di fare qualcosa = imponer a alguien que haga algo||in modo da fare qualcosa = de modo de hacer algo||la minestra mi ha fatto bene = la sopa me ha sentado bien||la notizia mi fece molta impressione = la noticia me causó mucha impresión||la Spagna fa parte dell'Europa = España forma parte de Europa||l'ha fatto apposta = lo ha hecho adrede||l'ha fatto per necessità = lo hizo por necesidad||l'ho già fatto = lo he hecho ya||lo faccio per aiutarti = lo hago para ayudarte||lo farò in giornata = lo haré en el día||l'occasione fa l'uomo ladro = la ocasión hace al ladrón||ma fammi il piacere! = ¡por favor!, ¡termínala!||mandare a farsi friggere = enviar a freír espárragos||mandare a farsi friggere = mandar a la porra||mi fa proprio piacere rivederti = me alegro muchísimo de volver a verte||mi fa sempre infuriare = me pone siempre rabioso||mi faccia la cortesia di accomodarsi = hágame el obsequio de pasar||mi faccia un favore = hágame un favor||mi fai accendere? = ¿me das fuego?||mi fai accendere? = ¿tienes fuego?||mi fece dei segni con la mano = me hizo señas con la mano||mi fece una predica = me endilgó un discurso||mi ha fatto male = me hizo daño||mi hai fatto un bello scherzo! = ¡buena jugada me has hecho!||mi resta ancora molto da fare per finire il lavoro = me queda aún mucho para terminar el trabajo||mi sono fatto male a un piede = me lastimé un pie||minacciare di fare qualcosa = amenazar con hacer algo||negare di aver fatto = negar que se ha hecho||non avere riguardi nel fare qualcosa = no tener escrúpulos en hacer algo||non ce la faccio più = non aguanto más||non è in condizione di fare sforzi = no está en situación de hacer esfuerzos||non fa niente = no es nada||non fa parte degli invitati = no figura entre los invitados||non fa una grinza = (fig) no tiene vuelta de hoja||non faccio altro che ... = no hago otra cosa que ...||non fare né caldo né freddo = no dar ni frío ni calor||non fare storie! = ¡no me vengas con ésas!||non fare un cavolo = no hacer un pito||non farò tanto = no haré tanto||non invitandolo gli hanno fatto uno sgarbo = no invitándole le hicieron un feo||non me la sento di farlo = no me siento con fuerzas para hacerlo||non mi fa né caldo né freddo = no me importa un pito||non posso far altro che andare = no tengo más remedio que ir||non poter fare a meno di = no poder menos de||non potevo fare a meno di ridere = no podía dejar de reírme||non sa che fare = no sabe qué hacer||non si può fare altrimenti = no hay otra posibilidad||pensare di fare qualcosa = pensar hacer algo||penso di farlo oggi = pienso hacerlo hoy||per lui farei qualsiasi cosa = haría por él de todo||per me fa lo stesso = tanto si viene como si va||prima di fare qualcosa = antes de hacer algo||pronto a fare = dispuesto a hacer||provare a fare qualcosa = intentar hacer algo||qualunque cosa tu faccia = cualquiera cosa que hagas||questa scarpa mi fa male = este zapato me lástima||restare da fare = quedar por hacer||rifiutare di fare qualcosa = negarse a hacer algo||riuscire a fare = alcanzar a hacer||riuscire a fare qualcosa = lograr hacer algo||se l'è fatta sotto = se la ha hecho encima||se non lo fa oggi = cómo no lo haga hoy||sentirsi nell'obbligo di fare qualcosa = hacer algo por obligación||senza far rumore = a la sorda||si fa presto a criticare = es fácil criticar||si faceva per ridere = era en broma||si faceva vanto delle sue ricchezze = hacía ostentación de su riqueza||si fece da parte = se hizo a un lado||si fece pregare = se hizo rogar||sognare di fare qualcosa = soñar con hacer algo||sollecitare qualcuno a fare qualcosa = insistir con alguien para que haga algo||sono obbligato a farlo = estoy obligado a hacerlo||sono stufo di fare le stesse cose tutti i giorni = estoy harto de hacer lo mismo todos los días||stare per fare = estar por hacer||stare per fare qualcosa = estar para hacer algo||stentare a fare qualcosa = hacer algo a duras penas||sul far del giorno = al amanecer||sul far della notte = al caer la noche||sul far della sera = a la caída de la tarde||tanto vale non farlo = es lo mismo no hacerlo||tempo fa = hace tiempo||tempo fa = tiempo atrás||tentare di fare = intentar hacer||tentare di fare qualcosa = intentar hacer algo||ti fai sempre trascinare da lui = te dejas siempre llevar por él||ti farò un riassunto = te haré un resumen||trovo difficile fare = me resulta difícil hacer||vai a farti friggere! = ¡vete a freír espárragos!||vietare a qualcuno di fare qualcosa = prohibir a alguien que haga algo